Phrasal Verbs con PUT: put on, put off y put out
Phrasal Verbs con PUT: put on, put off y put out
Los phrasal verbs con «put» son de los más versátiles y utilizados en inglés. Tres de los más importantes son put on, put off y put out. Aunque parecen similares, sus significados son muy diferentes y es crucial usarlos correctamente para evitar malentendidos. En esta guía, exploraremos cada uno en detalle.
🎯 En este post aprenderás: El significado y uso de «put on» (ponerse, encender), «put off» (aplazar, desanimar) y «put out» (apagar, molestar), con ejemplos prácticos, ejercicios y trucos para no confundirlos nunca.
🔍 ¿Qué son estos phrasal verbs?
📦 El verbo PUT + partículas
«Put» es un verbo que significa «poner» o «colocar». Al añadirle partículas (on, off, out), el significado cambia por completo. Dominar estos tres es un gran paso hacia un inglés más fluido.
Put OFF = retrasar, posponer
Put OUT = extinguir, incomodar
1️⃣ PUT ON: Poner, encender o fingir
🎯 Significados principales de «put on»
Significado 1: Ponerse ropa, gafas, perfume, etc.
Es el significado más común y directo. Se usa para vestimenta y accesorios.
- Put on your coat. It’s freezing outside. (Ponte el abrigo.)
- She put on her glasses to read the menu. (Se puso las gafas.)
- I need to put on some sunscreen before going to the beach. (Ponerme crema solar.)
- He put on his favorite jacket for the party. (Se puso su chaqueta favorita.)
Significado 2: Encender o conectar un aparato
Se usa con luces, calefacción, música, etc. Es sinónimo de «turn on».
- Could you put on the light? It’s dark in here. (¿Puedes encender la luz?)
- Let’s put on some music to create a nice atmosphere. (Pongamos música.)
- I put on the heating because I was cold. (Encendí la calefacción.)
- She put on the TV to watch the news. (Encendió la tele.)
Significado 3: Fingir o simular una emoción o estado
Este uso es más avanzado y se refiere a actuar de una manera que no es genuina.
- He put on a brave face despite being nervous. (Puso cara de valiente.)
- She’s not really sad; she’s just putting on an act. (Está actuando.)
- Don’t put on that innocent look. I know you did it. (No pongas esa cara de inocente.)
- He put on a fake accent to sound more sophisticated. (Puso un acento falso.)
Significado 4: Subir de peso o ganar masa
- I’ve put on a few kilos during the holidays. (He engordado unos kilos.)
- He’s put on a lot of muscle since he started going to the gym. (Ha ganado mucho músculo.)
- She put on weight after having the baby. (Subió de peso después del bebé.)
2️⃣ PUT OFF: Aplazar, desanimar o repeler
🎯 Significados principales de «put off»
Significado 1: Posponer, retrasar algo
Es el uso más común. Puede ser separable.
- We had to put off the meeting until next week. (Tuvimos que aplazar la reunión.)
- Don’t put off until tomorrow what you can do today. (No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.)
- The concert was put off due to the storm. (El concierto fue aplazado.)
- They put off their wedding for a year. (Aplazaron su boda un año.)
Significado 2: Desanimar, causar rechazo, quitar las ganas
Algo que te quita el interés o te hace sentir incómodo.
- The smell of the food put me off eating it. (El olor me quitó las ganas de comerlo.)
- His rude behavior put her off completely. (Su comportamiento grosero la desanimó por completo.)
- Don’t let a small problem put you off your goal. (No dejes que un pequeño problema te desanime de tu objetivo.)
- The bad reviews put me off seeing the movie. (Las malas críticas me quitaron las ganas de ver la película.)
Significado 3: Distraer, hacer perder la concentración
- The noise from the street put me off while I was studying. (El ruido me distrajo.)
- Please be quiet. You’re putting me off my game. (Me estás desconcentrando.)
- Her constant questions put me off while I was driving. (Sus preguntas me distraían mientras conducía.)
3️⃣ PUT OUT: Apagar, molestar o producir
🎯 Significados principales de «put out»
Significado 1: Apagar (un fuego, una luz, un cigarro)
Es el sinónimo de «extinguish».
- The firefighters quickly put out the fire. (Los bomberos apagaron el fuego rápidamente.)
- Please put out your cigarette. (Por favor, apaga tu cigarro.)
- Don’t forget to put out the candles before you go to bed. (Apaga las velas.)
- He put out the campfire with water. (Apagó la fogata con agua.)
Significado 2: Molestar, incomodar a alguien
Se usa mucho en la expresión «to be put out». Es un poco más formal que «annoy».
- She was very put out when we didn’t invite her. (Se sintió muy molesta.)
- I hope I’m not putting you out by staying here. (Espero no estar causándote molestias.)
- He seemed put out by the news. (Parecía molesto por la noticia.)
- She was put out that he arrived late again. (Le molestó que llegara tarde otra vez.)
Significado 3: Sacar, dejar fuera (para que alguien lo recoja)
- Don’t forget to put out the trash. (No olvides sacar la basura.)
- I put out some snacks for the guests. (Puse algunos aperitivos para los invitados.)
- Could you put out the recycling bins? (¿Podrías sacar los contenedores de reciclaje?)
Significado 4: Producir o generar (energía, contenido)
- The power plant puts out a lot of energy. (La planta produce mucha energía.)
- This company puts out high-quality software. (Esta empresa produce software de alta calidad.)
- They put out three albums last year. (Sacaron tres álbumes el año pasado.)
📊 Tabla comparativa rápida
| Phrasal Verb | Significado principal | Ejemplo |
|---|---|---|
| put on | Ponerse ropa / Encender / Fingir | I put on my jacket and left. |
| put off | Aplazar / Desanimar / Distraer | Don’t put off your homework. |
| put out | Apagar / Molestar / Producir | He put out the fire quickly. |
🧠 Truco mnemotécnico:
- Put ON: «ON» = encima (te pones algo encima, enciendes algo).
- Put OFF: «OFF» = fuera (sacas algo de la agenda, te echa para atrás).
- Put OUT: «OUT» = fuera (apagas algo, lo sacas).
🧪 5 Ejercicios prácticos
Ejercicio 1: Completa con put on, put off o put out
- It’s raining. ______ your raincoat.
- The meeting was ______ until Friday.
- Please ______ your cigarette before entering.
- She ______ a lot of weight after the holidays.
- The smell of fish ______ me ______.
✅ Ver solución
- Put on
- put off
- put out
- put on
- put … off
Ejercicio 2: Elige la opción correcta
- The firemen worked hard to ______ the blaze.
a) put on / b) put off / c) put out - I can’t believe he ______ a false accent.
a) put on / b) put off / c) put out - My parents ______ their trip because of the weather.
a) put on / b) put off / c) put out - She was really ______ by his comments.
a) put on / b) put off / c) put out
✅ Ver solución
- c) put out
- a) put on
- b) put off
- c) put out (molesta)
Ejercicio 3: Traduce al inglés
- No me molestes, me desconcentras.
- Apaga la luz antes de dormirte.
- Ponte el sombrero que hace sol.
- Vamos a aplazar la reunión.
✅ Ver solución
- Don’t bother me, you’re putting me off.
- Put out the light before you go to sleep.
- Put on your hat, it’s sunny.
- Let’s put off the meeting.
Ejercicio 4: Corrige el error
- He put off his coat and sat down.
- We put out the party because Maria was sick.
- I was very put off by the news (molesto).
✅ Ver solución
- He put on his coat… (o «took off» si es quitarse). «Put off» es aplazar.
- We put off the party… («Put out» es apagar).
- I was very put out by the news. («Put off» es desanimado/distraído).
Ejercicio 5: Crea oraciones
Crea una oración original con cada uno de los tres phrasal verbs.
✅ Ver solución de ejemplo
- Put on: I need to put on my makeup before we go out.
- Put off: Stop putting off your studies; the exam is tomorrow.
- Put out: I was really put out by his comments.



Publicar comentario